Египетские иероглифы: «алфавитные» знаки
Как такового, египетского алфавита не существовало. Упорядочивание египетских иероглифов в алфавит произведено уже современными египтологами. Оны выявили 27 наиболее часто употребляемых иероглифов и составили вместе. Эти иероглифы даются во всех учебниках по египетской письменности.
Около каждого иероглифа дано его прочтение — так называемая транслитерация. Читаются знаки транслитерации следующим образом (так называемое «школьное чтение»): A – а; a – a; i – и; j – и; w – в, у или о; S – ш; D – дж; остальные– практически так же как и латинские. Для этого дана послежняя колонка – условное чтение.
Приведённый ниже список основан на таблице из книги Петровский Н.С. Египетский язык.– Л., 1958. С. 38–40.
2. Письменная система2.1. Египетский алфавитЕгипетский алфавит состоит из двадцати четырех согласных.



Знак | Изображённый предмет | Транслитерация | Условное чтение |
![]() | Белоголовый коршун | A | а |
![]() | метёлка камыша | i (в начале слова), j (в середине или конце) | и |
![]() ![]() | две метёлки камыша | j, y | и |
![]() | две чёрточки | j, y | и |
![]() | рука | a | а |
![]() | птенец перепёлки | w | у |
![]() | нога | b | б |
![]() | плетёнка | p | п |
![]() | рогатая змея | f | ф |
![]() | сова | m | м |
![]() | изображение поверхности воды | n | н |
![]() | рот | r | р |
![]() | двор | h | х |
![]() | жгут льна | H | х |
![]() | неизвестный предмет | x | х |
![]() | брюхо животного с сосцами и хвостом | X | х |
![]() | засов | s, z | с, з |
![]() | кусок сложенной ткани | s | с |
![]() | садовый пруд | S | ш |
![]() | склон холма | q | к |
![]() | корзина с ручкой | k | к |
![]() | подставка для сосудов | g | г |
![]() | хлеб | t | т |
![]() | путы для скота | T | ч |
![]() | кисть руки | d | д |
![]() |
Попытайтесь записать иероглифами свое имя. Вместо гласных используйте следующие знаки: Безударные гласные могут быть пропущены или заменены близкими по звучанию. Вместо в ставьте f, а вместол - знак
Последнее имя в левой колонке взято из древних текстов. Это показывает, что наша техника записи имен иероглифами не нова и не носит чисто учебный характер: она позаимствована у самих египтян, которые использовали ее для отражения на письме иностранных имен, например греческих правителей Клеопатры, Птолемея или Александра. |
В принципе, было бы возможным с помощью этого ограниченного числа алфавитных знаков записать любое египетское слово. К сожалению для желающего изучить язык как можно скорее, египтяне не ограничивались использованием только указанных символов. Тем не менее, некоторые из наиболее употребимых слов записывались именно такими алфавитными знаками: |
2.6. Детерминативы Детерминативы могут рассматриваться как разновидность идеограмм. Они неизменно ставятся в конце слова и, в отличие от всех представленных до сей поры знаков, являются непроизносимыми. Их назначением является указывать на разряд, к которому принадлежит слово. Благодаря своей конечной позиции, они служили также и для разграничения слов, поскольку иероглифические тексты писались без пробелов. Для иллюстрации обратимся к некоторым примерам использования детерминативов. В конце слов, обозначающих людей, писались знаки |
Если в значении слова содержится указание и на мужчин, и на женщин, детерминатив включает фигурки сидящего мужчины и сидящей женщины с добавлением трех черточек - показателей множественного числа:![]() В конце глаголов движения в качестве детерминатива изображались бегущие ноги: |
Если движение осуществляется в противоположном направлении, данный знак снова используется в качестве детерминатива: Слова, связанные с понятием сила, усилие, часто в качестве детерминатива содержат знак бьющий человек: Этот пример показывает, что могло использоваться и два детерминатива (в данном случае - плуг и бьющий человек). Многие детерминативы не представляют сложности для запоминания, поскольку значение их легко определить интуитивно, как в словах: старик, старый человек стоять на голове Выбор некоторых детерминативов часто способен раскрыть образ мышления авторов древности. Когда они пишут слово образование со знаком бьющий человек, это либо намекает на трудность процесса, либо способно бросить тень на педагогические методы того времени. Когда тот же детерминатив используется после слов со значением налоги, это превращается в своего рода политическое заявление. Наиболее ценной функцией детерминативов является различение слов с идентичным написанием. В письменности, лишенной специальных обозначений для гласных, многие слова с совершенно различными значениями могут оказаться неотличимыми в написании. Можно представить, что бы случилось, если бы в русском языке исчезли обозначения гласных. Что бы для нас значило, например, слово "сн" - сын, сон, сено, сауна или же осень? Только контекст или дополнительный знак, указывающий на класс, к которому принадлежит данное слово, смогли бы нам помочь найти решение. Это как раз то, для чего и служат детерминативы. Ниже для иллюстрации приводятся примеры из шести слов, включающих одинаковую пару согласных wn (читается вен): Картуши, которыми обводились царские имена, также могут рассматриваться как разновидность детерминативов. |
|
3. Краткие сведения из области грамматикиВ этом разделе представлены несколько важных грамматических правил египетского языка. Некоторые из них могут поначалу показаться довольно сложными, непривычными; но их количество не велико, и знание их необходимо для понимания текстов. 3.1. Категория рода В египетском языке, также как и в русском, имеется категория рода. Существительные были либо мужского, либо женского рода, существовали метоимения "он" и "она", средний род отсутствовал. Различить слова мужского и женского рода обычно не представляет труда, поскольку слова женского рода имеют окончание t. В транслитерации подобные окончания отделяются от корня точкой, например: Окончания женского рода добавляются и к некоторым глаголам. Таким способом образуются инфинитивные формы (или формы имени со значением действия), например: Однако часто окончание женского рода не отражалось на письме. Не всякое конечное t является окончанием женского рода. |
3.2. Двойственное и множественное число Окончаниям множественного числа в египетском соответствуют .w - для мужского рода и .wt - для женского. Для написания окончаний использовались не фонетические алфавитные знаки, а специальные графические средства. Множественное число могло отображаться на письме тремя различными способами: 1. С помощью трех черт: 2. С помощью трех маленьких кружков:
3. С помощью троекратного повторения логограммы или детерминатива: Для называния пар вещей существовало особое двойственное число. Окончаниям двойственного числа в египетском соответствуют: .wy - для мужского рода и .ty- для женского. Способом его отображения на письме являлось удвоение знаков: |
3.3. Генетивные конструкции Генетивная конструкция является средством выражения притяжательности (принадлежности, посессивности ). В русском языке притяжательность выражается, например, с помощью приименного определения в форме родительного падежа: дом кошки (слово кошка в род. п.), либо с помощью притяжательного прилагательного:кошкин дом. Подобным образом в древнеегипетском языке существовало два вида генетивных конструкций: прямой генетив (status constructus) и косвенный генетив. В прямом генетиве определяемое непосредственно примыкало к определению. В косвенном генетиве использовалась специальная генетивная частица Конструкции с косвенным генетивом более очевидны: |
|
3.4. Суффиксальные (притяжательные) местоимения В египетском языке существовала развитая система суффиксальных или притяжательных (генетивных) местоимений. С их помощью, например, образовывались притяжательные и предложные формы глагольного имени. Cледует выучить некоторые из этих суффиксов: В транслитерации суффиксы отделяются от корня с помощью знака = . В иероглифической записи им соответствуют алфавитные знаки
Во многих случаях суффикс первого лица вообще не писался и должен быть выведен из контекста. |
Функции указанных суффиксов зависят от природы слова, к которому они присоединяются. 1. При добавлении к существительным они обозначали притяжение (притязательность): 2. При добавлении к глаголам они образовывали с ними так называемое sdm=f (произносится седжемеф) спряжение. Данные глагольные формы названы sdm=f спряжением по имени модельного глагола sdm"слышать". Большинство приводимых далее примеров sdm=f формы переводится на русский язык глаголами настоящего времени. Хотя это и не является технически верным (действительная система времен египетского глагола весьма сложна), использование настоящего времени оказывается простейшим способом приблизительного перевода sdm=f форм. В некоторых случаях они могут выражать пожелание или просьбу: Какой из этих двух возможных вариантов перевода sdm=f формы следует принять в конкретном случае зависит по большей мере от контекста. В приводимых ниже выражениях суффикс выступает в качестве субъекта. В этом качестве, естественно, может выступать и существительное, которое следует сразу после глагола: 3. При добавлении к глаголам вместе с частицей и они образовывали с ними sdm-n=f (произноситсяседжеменеф) формы. В случае, если частица n помещается между глаголом и суффиксальным местоимением, образуется прошедшее время глаголов. Например: 4. При добавлении к предлогам суффикс становится предложным объектом, выраженным местоимением. Например, в случае с предлогом n: Когда суффикс добавлялся к предлогу Род суффиксального местоимения должен соответствовать роду связанного с ним существительного. Например, указывая на дом (pr, муж. род), египтянин писал |
3.5. Прилагательные Так же как и в русском языке, египетские прилагательные согласуются с существительными в роде и числе. Как правило, прилагательные находились в постпозиции по отношению к существительным, с которыми они согласовывались (подобная последовательность наблюдается, например, во французском языке): В египетском языке прилагательные могут образовываться из предлогов посредством прибавления окончания-y (для мужского рода) и -y.t (для женского рода): |